Nė njė libėr, qė ėshtė botuar nė
vitin 1822, kur flitet mbi Historinė Moderne Evropiane, gjejmė tė dhėna dhe
pėr vendin tonė i cili paraqitet me emrin Kasova ([...] on the plains of
Cassova [...]). Libri Allgemeine deutsche Real-encyklopodie [...] e
botuar nė vitin 1827, vendin e quan Kasova ([...] bei Kassova [...]). Nė
njė punim tjetėr tė vitit 1837, The History of Modern Europe [...], po
ashtu emėr vendi paraqitet nė versionin Kasova ([... the plains of
Cassova [...]). Libri Histoire de IEmpire otoman [...], i botuar nė
vitin 1841, vendin e quan Kasova ( Assassinat quil commet sur Mourad I,
dans la batalle de Kassova). Nė librin The Turkish Empire [...], tė
botuar mė 1854, duke u pėrshkruar shkurt ngjarja rreth Betejės sė vitit
1389, vendi quhet Kasova ( A bloody battle was fought in the plain of
Kassova [...]. Po ashtu, nė librin Histoire De LEmpire Ottoman tė
botuar nė vitin 1855, emri i vendit quhet Kasova ([...] por le plateau
de Kassova pour de scendre dans la Macedoine). Libri Chronological Tables
[...] And History Of The World i botuar mė 1857, vendin ku u zhvillua
Beteja e vitit 1389, e quan Kasova ( Victory of Kassova [...]). Revista
shkencore LInvestigateur [...] Historique e botuar mė 1857, duke e
quajtur luftėn e vitit 1389, si njė ngjarje fatale, vendin e quan Kasova
([...] apres la fatale batalle de Kassova [...]). Libri Histoire de la
Turquie i botuar nė vitin 1859, nė kapitullin IV, shkruan pėr vendin dhe
luftėn e Kosovės (1389), ku emri i vendit quhet Kasova ( IV. Bataille de
Kassova - Mort dAmurat). Libri Mittheilungen Aus Justus Perthes
Geographischer [...] i botuar mė 1860, vendin e quan Kassova.
Nė librin Die Geschichte der
Welt var und nach Christus tė botuar nė vitin 1853, vendi quhet Kassova
([...] aber bei Kassova geschlagen [...]). Revista shkencore The Quarterly
Review e botuar nė vitin 1865, duke bėrė fjalė pėr luftėn e vitit 1389,
vendin e quan Kasova ([...] on the field of Cassova; [...] battle of
Cassova [...]). Libri History of Europe [...] e vitit 1877, duke folur
pėr luftėn e vitit 1389, e quan Beteja e Kasovės ( Battle of Kassova
1389 [...]). Nė librin The Russo Turkish War i botuar nė vitin 1877,
vendin e gjejmė tri herė tė shėnuar nė trajtėn Kasova. Libri A History
Of The Empire And People of Turkey [...] i botuar nė vitin 1878, duke bėrė
fjalė pėr luftėn Hungareze tė vitit 1448, tregon se ajo u zhvillua nė vendin
e quajtur Kasova (Again the Hungarians rollied in 1448 and again they
were routed at Kassova by the furius enemi). Nė librin Muslim Rule In
Europe autori , duke bėrė fjalė pėr Hungarinė dhe luftėrat e saj me
Turqit, pėrmend luftėn e Huniadit (Hunyadi) tė vitit 1448, duke pėrmend edhe
vendin ku ajo ishte zhvillua qė ishte quajtur Kasova. Nė punimin Baby
Rue tė botuar nė vitin 1881, pėrshkruhet lufta e vitit 1389, duke theksuar
se ajo u zhvillua nė vendin e quajtur Kasova ([...] of August , 1389,
the sun a rose over the plains of Kassova [...] of victory to the Turkish
Sultan). Nė librin Turkey Old And New tė botuar nė vitin 1883, nė pjesėn
e IV ,duke u bėrė fjalė pėr Greqinė, Bulgarinė dhe vendet shqiptare , thuhet
se beteja e madhe e vitit 1389, u zhvillua nė vendin Kasova ( 4. Battle
of Kassova - Death of Amurath). Asociacioni i numizmatikės amerikane nė
botimin e tyre tė vitit 1899, pėrshkruan luftėn e vitit 1389, dhe vendin e
ndodhjes e quan Kasova ([...] by the Turks at the battle of Kassova, in
1389, [...]). Nė punimin Cyclopaedia of Political Science [...] by the
Best American and Europian Writers tė botuar nė vitin 1899, nė pjesėn ku
bėhet fjalė pėr Turqinė, flitet dhe pėr Betejėn e cila kishte ndodhur nė
vendin Kasova ([...] Turkish rule was established in its prezent
European limits by the battle of Kassova [...]).
Nė librin Jahrbuch der
geologischen Bundesanstalt [...] tė botuar nė vitin 1905, autori vendin e
quan Kasova. Nė librin Modern History [...] tė botuar nė vitin 1907,
kur flitet mbi luftėn e vitit 1389, vendin e ndodhjes autori e quan Kasova
(Kassova 1389, the Turks completed the overthrow [...]). Nė librin The
Modern World [...] tė botuar nė vitin 1915, vendi ku u zhvillua lufta e
vitit 1389, quhet Kasova ( But at Kassova 1389, the Turks completed
[...]). Nė librin The Middle Ages, 300 - 1500 tė botuar nė vitin 1932,
kur bėhet fjalė pėr luftėn e vitit 1389, autori atė e quan Beteja e
Kasovės (1389. Battle of Kassova. Great defeat by [...]). Nė librin
Islam in U.S.S.R., Turkey and Europe tė botuar nė vitin 1956, autori
duke pėrmendur trevat shqiptare qė gjendeshin nėn Perandorinė Osmane gjatė
fundit tė shek. XIX dhe fillimit tė shek. XX, pėrmend provincėn Kasova
(Vilajetin Kosova, E. R.), si njėrėn ndėr katėr Provincat Turke qė paraqet
sot Shqipėria ([...] die old Turkish provinces of Skutari, Yanina, Kassova
and Monastir [...]). Nė librin Contribution a lhistoire du Commerce
Bulgare tė botuar nė vitin 1971, autori duke pėrshkruar Betejėn e Varnės,
luftrat e Skenderbeut dhe Betejėn e vitit 1389, pėr kėtė tė fundit, tregon
se u zhvillua nė vendin e quajtur Kasova ( Bataille de Kassova). Njė
autor hungarez nė librin e tij tė botuar nė vitin 1999, vendin e quan Kassova.
Njė autor francez, gjatė qėndrimit nė treva tė ndryshme shqiptare nė gjysmėn
e dytė tė shek. XIX, na jep njė qėndrim interesant qė ka tė bėj me emrin
Kosovė. Ky ishte Emil Viet, i cili ishte pėr njė kohė Konsull i shtetit
tė Francės nė Shkodėr, ku gjatė asaj kohe mėsoi shumė pėr shqiptarėt dhe
vendet e tyre. Kur flet pėr territorin tonė, vendin e quan me emrin Kosova
ose Gistivari i cili nga emri i rrafshinės quhet gjithashtu Fushė
Kosovė. Ky ėshtė Kasobusi i vjetėr, qė shquhet prej dy betejave tė
mėdha ku ngadhėnjyen Bajaziti I dhe Murati i II, mė 1389 dhe 1448 [...].
Gjendet nė rrugėn qė shpie pėr Nissa (Nish) [...]. Lidhur me paraqitjen e
emrit Kasobusi, mendoj qė autori ka parasysh fjalėn Kasaba, e cila nė
gjuhėn shqipe dmth. qytet. Po ashtu, Kasaba ka kuptimin e qytetit tė
vogėl (qytezė) edhe nė gjuhėn serbe. Fjala Kasabali nė gjuhėn tonė, ka
kuptimin e banorit tė vjetėr tė qytetit , apo nė kuptimin e plotė tė
fjalės dmth. qytetar.
Nga tė gjitha tė dhėnat rreth
emrit Kasova-Kosova, ėshtė me interes ta paraqesim dhe qėndrimin e
Encillopedisė Britanike, qė lidhet drejtpėrsėdrejti me atė qė u tha deri mė
tani. Sipas Enciklopedisė nė fjalė, alternativa e shqiptimit tė emrit
Kosova frekuenton nga fillimi i shek. XX, nga shqiptimi i mė hershėm Cassova
ose Cassoua, emėr i italianizuar. Nga e gjithė kjo qė paraqitėm, vlen
pėr tė komentuar mė tutje dhe disa qėndrime shtesė qė lidhen me prejardhjen
e emrit. Kėshtu, nga literatura kuptojmė se, interpretimin e parė tė emrit
Kosova, e ka bėrė akademiku kroat Josip Rogliē, i cili thotė se: e
tėrė terminologjia gjeomorfologjike dhe emrat gjeografikė tė Gadishullit
Ilir janė tė gjuhės ilire, duke ardhur dhe nė pėrfundim qė, terminologjia
e emrit gjeografikė Kosova, i takon gjuhės ilire.
Po ashtu interpretimin
gjeografik tė emrit e shpjegon dhe M. Carabregu, i cili thotė se, termi
kas-a pėrmban kuptimet e njė kodre, mali apo shkėmbi. Variantet e
shpeshta tė emrit qė ndėr kohė paraqitėn si, Kasova, Kasava dhe
Kosova na japin kas-a dhe va, qė tė dy terma gjeografikė. Nė
bazė tė kėtij termi gjeografik kas, janė gjithashtu edhe emrat: Cassel,
Castel, Cashtel, Casteli etj. Ky term pėrdoret edhe pėr emėr personal,
fisnor dhe po ashtu si emėr vendi, si: Kas-i, Kasaj, Canius, Kastrat,
Kastriot, Kasendra, Kas, etj. Kėtyre qėndrimeve, ju shtojmė disa shembuj qė
vėrtetojnė kėto tė dhėna. Psh., Fisi Kastrat e ka djepin nė Veri tė
Shqipėrisė. Emri Kastrat nė shqipen nuk ėshtė shumė i vjetėr, ky emėr vjen
nga latinishtja Castrum. Qyteti mesjetar Kassanė Hungari, nė gjuhen
gjermane shqiptohet Kaschau ndėrsa nė gjuhen latine Cassovia. Sipas
dokumenteve dubrovnikase, familja aristokrate Kasicaqė jetonte nė
Dubrovnik, ishte me prejardhje nga qyteti Novomonte (Novobėrda), etj.
Ndėrsa, sa i takon termit
gjeografik tė emėr vendit va -u, kuptohet tė pėrdoret tek emėr vendet
pėr cektėsi ose gjerėsi tė lumenjve apo luginave, pastaj pėr pėrshkrimin e
njė gjerėsie, rrafshine etj. Ėshtė me rėndėsi tė theksohet se, ky term, si
prapashtesė ka pėrkrahje tė gjerė, kuptimi i tė cilit mund tė jetė nė tri
aspekte: 1) te lumenjtė si vendkalim mė i pėrshtatshėm, 2) tek emėrtimet
visore si gjėrsi , rrafshinė, dhe 3) te vendbanimet si rrafshi i ndėrtimit.
Nė vazhdim, duhet tė tregojmė
se, qė nga koha antike gjejmė burime tė shkruara, tė cilat na munėdsoin pėr
tė vėrtetuar se, fjala Kas, ėshtė shumė e pranishme si emėr nė gjithė
vendbanimet, apo trojet ku jetonin ilirėt, e po ashtu disa nga emrat janė,
tė afėrt me emrin e sotėm tė Kasovės - Kosovės. Nėpėr tėrė territorin e
Kosovės, qė nga lashtėsia hasim njė shtresė tė theksuar castrumesh
(kėshtjellash) dardane, qė mė vonė i pėrforcuan romakėt. Disa prej tyre
gėzonin dhe statusin e doganave, stacionit pėr pushim rrugor e disa dhe
statusin e municipumit (qytetit). Kėshtu, fjala Kastra e gjuhės latine nė
gjuhen shqipe, dmth. - Kamp ushtarak, Shatorre apo Llogore; Castrum -
Kėshtjellė; Castellum - Kėshtjellė, Rezervuar uji, Katund apo fshat;
Castellani - Banorėt e njė kėshtjelle; Kascus/a/um - I moēėm, I vjetėr, I
lashtė; Kasa/ue - Kasolle, Pronė, Ēadėr ushtarake. Po ashtu tė dhėnat e
para, nė kėtė drejtim, na njoftojnė se, nė tokat e Ilirisė - nė Epir,
pėrmendet qyteti Kasopia qysh nė vitet 313-312 p.e.s.. Shėnimet qė i
gjejmė tė vepra Gjeografia, e gjeografit Klaud Ptolemeu tė shek. II tė
e.s., na tregojnė se, kur bėhet fjalė pėr Epirin dhe vendin e tij, autori
pėrmendė dhe qytetet, ku njėri ndėr ta ishte qyteti i quajtur Kassiope.
Nė tė dhėnat qė i gjejmė nė
veprėn Mbi qytetet dhe popujt tė autorit Stephani Byzantini, kur bėhet
fjalė mbi fiset ilire e po ashtu edhe vendbanimet - qytetet e Ilirisė dhe
Epirit, pėrmendet qyteti Kassope, [...] i quajtur kėshtu nga krahina Kassopia.
Emėr etnik kassopaios, kassopios [...]. Procopi Caesariensis
(Prokopi i Cezaresė) nė veprėn De Aedificis (Mbi Ndėrtimet) nė shek. e
VI, duke folur pėr Dardaninė, pėrshkruan dhe fortifikatat (kėshtjellat, E.
R.) qė Perandori Justinian ndėrtoi dhe i rindėrtoi nė kėtė vend. Prokopi i
Cezaresė ėshtė historiani mė nė zė i Bizantit i cili jetoi gjatė shek. VI
(... - 565), qė na la shkrime pėr territorin e Dardanisė gjatė kohės sė
sundimit tė Perandoritė Justiniani. Njė listė e tėrė e shkruar na ofron tė
dhėna pėr kėshtjellat e ndėrtuara dhe tė ri ngritura nga Justiniani, pra
pėrmenden disa vendbanime, emėrtimet e tė cilave janė tė rėndėsishme pėr
toponimet e Dardanisė, sot Kosovės. Ne, nė kėtė rast, do ti pėrmendim vetėm
ato, qė fillojnė me fjalėn Kas. Fortesa tė ndėrtuara, tė reja, nė
Dardani pėrmenden dy: Kastimon dhe Kastelion. Ndėrsa, tė rindėrtuara
pėrmenden tri:Kasyella, Kastellobreata dhe Kastelona. Nė
Maqedoni, me fjalėn Kas nga fortesa tė rindėrtuara pėrmenden vetėm dy:
Kasopas dhe Kassopes. Po ashtu, nė trevėn Nais, paraqiten dy raste
tė ndėrtimit tė fortesave tė reja, ku fjala e emrit fillon me bazėn Kas,
e kėto janė: Kastellion dhe Kasia. Qyteti Nais (Nishi i sotėm) aso
kohe ishte njėri ndėr qytetet kryesore tė Dardanisė dhe gjendej nė pjesėn
veri-lindore tė vendit. Nė mbėshtetje tė zbulimeve, hulumtimeve tė reja
arkeologjike qė u zhvilluan deri nė vitet e tetėdhjeta tė shek. XX nė
territorin e Kosovės, thuhet se, kemi tė evidentuara rreth njėqind (100)
vendbanime antike, kryesisht nė gėrmadha, numri i madh i tė cilave nuk ėshtė
identifikuar.
Tė gjitha tė dhėnat e deritashme
na bėjnė pėr tė theksuar, edhe njė herė se, fjala Kos ėshtė vazhdimėsi e
fjalės Kas.
Nė vazhdim tė punimit, do tė
ndalemi edhe njėherė te fjala Kos. Nga disa punime dhe qėndrime tė
ndryshme do tė shohim se fjala Kos, nuk mund tė pranohet ashtu si e
paraqet historiografia serbe, se fjala ka prejardhje nga gjuha sllave, por
do tė tregohet se, kjo fjalė i takon dhe gjuhėve tė tjera e po ashtu, ka dhe
shumė kuptime nė shumė gjuhė tė botės. Pėr mė tepėr, prejardhja e fjalės
kos konsiderohet pėr e errėt. Do tė ofrojmė disa shembuj pėr tė treguar
qė fjala nuk ka kuptim vetėm nė njė gjuhė siē pretendohet. Kėshtu, vendi i
quajtur Kos ose Cos nė greqisht, nė turqishte Istankoy, nė
italishte Coo, ėshtė njė ishull nė detin Egje nė Greqi. Ky vend me kėtė
emėrtim ekziston qė nga kohet e vjetra-antike, qė tregohet qartė se emri
ska fare tė bėj me farė kuptimi, origjine apo ka tė bėj me farė prejardhje
sllave. Fisi (Farefisi) i Romės Kos-o ose Kos-oje ka origjinė nga
Etrurėt, ndėrsa te serbėt kėta Kos-ari, i pėrkisnin familjes fisnike tė
vjetėr tė Barit (Tivarit, E. R.). Emri Kos-tandin, predominon dhe
pėrdorėt nė gjuhėn shqipe si emėr i njeriut. Edhe pse ky emėr dominon te
shqiptarėt, origjina e tij rrjedhė nga gjuha latine. Emri Kos-tandin
ėshtė mė i afėrti me variantin Cos-tantino qė e gjejmė te italianėt.
Kos-tandin ėshtė njė variant i emrit Con-s-tantine i gjuhės angleze.
Kėshtu, emri Kos-tandin pėrdorėt vetėm nga italianėt ( Cos-tantino dhe
Cos-tanzo) dhe shqiptarėt (Kos-tandin), ndėrsa varianti Kon-s-tantinpėrdorėt
nė shumė gjuhė tjera si: angleze, gjermane, franceze, greke etj.
Me fjalėn Kos nė Indi quhet
mila e indisė veriore, pra ka kuptimin e njėsisė sė gjatėsisė
gjeografike. Pastaj kemi termat nė matematikė si, Kos-ekans (qė nė
gjeometri ka funksionin e njė rrethi), Kos-ekant (gjeometri), Kos-inus
(matematikė - sinus pika e dhėnė e rrethit dhe gjeometri funksioni i katetes
drejt hipotenuzes) etj. Po ashtu, kemi dhe fjalėt si, Kos-mos nė gjuhėn
angleze, e cila nė shqip shqiptohet Kozmos, e nė serbishte Kozmos (Svemir),
e qė tė tria bashkė, kanė kuptimin e njėjtė Gjithėsi. Kos-kinomantia
(greqisht), qė nė pėrkthim dmth. tė profetizuarit - tė parathėnėt.
Kos-marhija (greqisht - bota, sundimi), sundimi i botės. Kos- mika,
( greqisht - bota, sundimi), nė gjuhėn tonė Kozmik/e dmth.
botėrore-diēka qė i takon krejt botės. Kos-metika (mjeshtėria e
zbukurimit), dmth. Kozmetikė, etj. Kėshtu, prejardhja e fjalės, emrit
Kos, mund tė konsiderohet jo sllave apo tė konsiderohet pėr fjalė e
errėt, pasi qė gjuhėtarėt nuk e ndriēojnė pėr mė tepėr.
Nga gjitha tė dhėnat e
paraqitura, mendojė se, argumentet flasin qė, emri Kosovė-a origjinėn
linguistike e ka nė emrin Kasova. Prandaj kemi metatezėn nė shqiptimin e
emrit nga Kasova nė Kosovė - Kosova. Sipas konsultimit me njė
studiues tė gjuhės, i cili njehė mjaft mirė gjuhėn cirilike sllave dhe
gjuhėn osmane, tregon se, nė shkrimet e vjetra cirilike sllave ndeshim shumė
raste kur germa a ėshtė shkruar o, ēėshtje kjo qė vėrtetohet me
krahasimin e dokumenteve. Po kjo shihet edhe te studiuesit serb tė cilėt, nė
rastet e pėrkthimit tė dokumenteve mesjetare latine e osmane shumė shpesh,
apo nė shumicėn e rasteve, germėn a e zėvendėsojnė me germėn o. Njė
shembull adekuat nė kėtė drejtim, e arsyeton qėndrimin e theksuar mė lartė,
e ky ėshtė emri i qytetit Kotor, i cili nė tė gjitha dokumentet qė nga
mesjeta deri nė shek. XIX quhet Katar. Versionin Kotor e gjejmė
vetėm nė shkrimet sllave, ēėshtje kjo qė mund tė vėrtetohet nga argumente tė
mjaftueshme.
Nga tė gjitha qėndrimet e
theksuara mė lartė, vlen pėr ti pėrmendur edhe njėherė punimet e akademikut
J. Rogliē dhe studiuesit M. Carabregu, nga tė cilat mundė tė theksojmė se,
emri Kosova ka origjinė Ilire, duke hedhė poshtė teorinė se, emri ka
etimologji sllave-serbe. Edhe autorė tjerė janė tė kėtij mendimi kur
theksojnė se, emri Kosova [...] me sa dihet, pėrmendet qė nga Beteja e
Kosovės (1389). Mendoj se fjala Kosovėduhet tė jetė fjalė e lashtė ilire
apo trake, aq mė tepėr, kur dihet se, emrin Kosova e hasim nė shumė vise
tė Gadishullit Ballkanik [...]. Duke qenė se emėrtimin Kosovė e hasim
edhe nė disa vende si Dalmaci, Bosnje e Maqedoni, nė tė vėrtet mu nė pjesėt
ku ishte zhvilluar etnosi ilir, mendoj se kanė prejardhje tė njėjtė. Kėshtu,
Kosova Dalmatine pėrmendet herėt si Campus Merularum te kronika e
Popit Duklanin e shek. XII, pra e ka kuptimin e emrit Fusha e Kosovės.
Emri Kosova edhe nė kėtė dorėshkrim tė shek. XIII, thuhet tė ishte njė
termė mbi bazėn e gjuhės ilire. Autori, Q. Namani, na ofron tė dhėna qė,
fjala Kas nėnkupton fjalėn Kėshtjellė, me arsye se, vendi kishte shumė
kėshtjella gjatė historisė-vetėm nė shek. e VI, kishte 69 kėshtjella qė i
paraqet autori Prokopi i Cezares, dhe fjalėn ova qė nėnkupton fushė.
Kėto dy fjalė pėrbėjnė sot nė gjuhėn shqipe emrin Fusha e Kėshtjellave - Kasova,
qė me njė metatezė ndėr kohė, emri do tė kalon nė formėn e sotme Kosovė/a.
Para pėrfundimit duhet tė
theksojmė qė, kėrkimet e gjertanishme nė fushė tė toponimisė brenda kufijve
tė sotėm tė Kosovės dhe nė kontest tė kufijve historik, tė cilat i janė
pėrshkruar Dardanisė antike, dėshmojnė pėr njė numėr tė madh shtresash
gjuhėsore tė saj, studimi i tė cilave krijon pasqyrėn e saktė tė kulturės
gjuhėsore, etnografike e historike tė vendit. Nė fondin e pėrgjithshėm tė
toponimeve tė Kosovės, dhe mė gjėrė Dardanisė, qė e pėrbėn fondi i vjetėr
iliro-shqiptar, do tė ndeshim dhe fondin e shtresimeve romake, bizantine,
saksone e sllave gjatė mesjetės, osmane gjatė pesė shekujve si dhe serbe nė
shek. XX Ėshtė i njohur fakti se gjuha latine, pas pushtimeve romake tė
viseve tė banuara me popullsi ilire bėhet mjeti kryesor i tė shprehurit
shkrimor tė ilirėve dhe nė kėtė mėnyrė, pa u vėrejtur janė futur format
romake nė onomastikėn dhe toponomastikėn e vjetėr tradicionale ilire. Pasi
nė kėto troje, sundimi Romakė zgjati dhjetėra shekuj, duhet ditur ndikimin e
fuqishėm tė tyre dhe fesė katolike tek populli qė jetonte nė kėto treva, tė
cilėt bėnė qė vendi tė pranojė edhe elemente latinfolėse dhe qė shumė
toponime tė lashta sot tė kanė apelativa latinė. Kjo ndodhi dhe me emrin
Kas-a.
Derisa fondi i vjetėr i
toponimisė shqiptare, dėshmohet nga shkrime dhe harta qė nga antikiteti,
dihet se fondi sllavė i toponimisė mesjetare do tė rikonstruktohėt nga fundi
i shek. XIX duke vazhduar nė shek. XX. Tė dhėnat fragmentare pėr emrin e
vendit (edhe ato pėr emėrtimet e shumė vendeve tė tjera tė Kosovės) tė cilat
na i afron lėnda arkivore-burimet historike (diplomat mesjetare) dhe
dokumente tjera qė na paraqiten nga literatura serbe, duhet tė merren me
rezervė. Kėto tė dhėna, qė nga mesjeta e deri nė fillim tė shek. XX, nuk
kishin karakterin e pėrgjithshėm tė regjistrimit tė vendbanimeve. Shumė nga
to, janė shkruar dhe pėrshkruar nga priftėrinjtė e kishave ortodokse sllave,
tė cilėt me qėllime e pa qėllime i kishin ndryshuar tė dhėnat toponimike dhe
antroponimike, duke i shkruar nė frymėn dhe formėn e gjuhės sllave, kėshtu
qė shumė prej tyre ishin shtrembėruar dhe njė pjesė e tyre ishte sllavizuar
nė mėnyrė direkėte me anė tė pėrkthimeve. Siē shihet, prej kėtyre tė
dhėnave, toponimia dhe antroponimia shqiptare e popullatės vendėse ishte
sllavizuar gati tėrėsisht. Kėto tė dhėna, pėr fat tė keq, edhe sot e kėsaj
dite, hynė nė pėrdorim nė shkrimet zyrtare dhe keqpėrdorohen nga shkrimet e
ndryshme tė historiografisė serbe.
Pėrveē dėshmive tė
pakontestueshme qė dihen pėr sllavizmin e toponimisė mesjetare shqiptare, ky
fond, dhunshėm do tė shtresohet mbi toponiminė e vendit, pas okupimit tė
Kosovės nga Serbia qė nga vitet 1913 e kėtej. Nga kjo kohė, shumė emėrtime
tė vendbanimeve do tė ndėrrohen dhe do tė zėvendėsohen me emra tė rinj, psh:
Lazarevo, Miloshevo, Obiliē, Gjeneral Jankoviq, Uroshevac, Kosovo Polje,
Dobra Voda e tjera. Zakonisht, dihet se pas ēdo lufte, mė mirė tė themi,
pas ēdo okupimi, gjithherė janė shkaktuar ndryshime tė mėdha si gjuhėsore e
etnografike dhe kulturore-historike tė njė populli apo tė vendit tė caktuar.
Pushtuesit nė kėto troje, dhunshėm krijuan emėrtimet e vendbanimeve etj.,
duke krijuar dhe shėnimet, hartat topografike me politizime tė
antroponimeve, toponimeve, hidronimeve dhe vet etnonimeve tė vėrteta e tė
vjetra tė vendit. Kėta, gjatė shekujve, jo vetėm qė lėnė gjurmė kulturore e
fetare, tė emrave tė njerėzve etj., por pėr mė keq, ngatėrruan apo dhe
tentuan ta zhdukin topografinė reale tė vendit. Rezultati i pushtimeve sot,
na e bėnė shumė tė vėshtirė tė dimė etimologjinė e vėrtet tė emėrvendeve tė
territorit tonė dhe mė gjerė regjioneve ballkanike.
Nga e gjithė kjo qė u tha,
konstatoj se: tendencat e shkencės sė politizuar dhe historiografisė serbe
qė emrin Kosovė-a ta paraqesin me prejardhje sllave - serbe etj., janė
vetėm konstruktime, manipulime me qėllime nacionaliste e tė pa mbėshtetura
nga dėshmitė historike. Ėshtė interesant tė thuhet dhe ajo, qė vėrehet
pothuajse nė tė gjitha punimet e autorėve serb, se, shpjegimin e emrit e
marrin nga tė dhėnat popullore e jo nga tė dhėnat shkencore.
Ėshtė shumė me rėndėsi tė
paraqesim dhe qėndrimet tendencioze serbe qė i theksuam nė kėtė punim, e qė
kanė tė bėjnė me pretendimet pėr ndėrrimin e emrit Kosovė/a.
Historiografia serbe, qė nga gjysma e shek. XIX, e deri nė vitet e njėzeta
tė shek. XX, pretendon dhe provon me tė gjitha mjetet qė ta quaj vendin me
emrin e imagjinuar Serbia e Vjetėr, por ky tentim bie poshtė, pasi qė
nuk arrin tė hyj nė pėrdorim zyrtar dhe nuk pranohet nga historiografia
evropiane e mė gjėrė. Po ashtu, kemi tendencėn qė vendi tė quhet Serbia
Jugore, emėr qė pėrdoret nga vitet 1920 e deri nė vitin 1940, por dihet se
edhe ky emėrtim nuk pati jetė tė gjatė dhe nuk mundi tė realizohet. Pas
dėshtimit tė dy emrave tė parė, tentimi do tė vazhdojė pas Luftės sė Dytė
Botėrore, kur vendi do tė quhet Kosova e Metohija, deri nė vitin 1968.
Por edhe ky emėrtim i pa bazė do tė bie, pasi qė emri i vendit, sipas
Kushtetutės sė vitit 1968 tė Republikės Federale tė Jugosllavisė, me
kėrkesėn e shqiptarėve, u vendos tė quhet me emrin qė e kishte mė parė
Kosovė/a. Pas kėtyre tentimeve, historiografia serbe, kuptohet gjithė
kohės me mbėshtetjen e qeverisė serbe, pasi nuk i mbeti alternativė tjetėr,
gjeti mbėshtetje vetėm nė mundėsin pėr ta shpjeguar shkencėrisht
prejardhjen e emrit, duke e shpjeguar siē e pamė, se, kinse emri paska
prejardhje nga gjuha sllave-serbe. Kėshtu, qė nga kjo kohė, pa
ndėrprerė pretendohet qė, edhe sot emri tė shqiptohet dhe shkruhet nė
variantin Kosovo. Ky variant, siē del nga dėshmitė e lartpėrmendura mė
lart, nuk ka fare tė bėj me farė mbėshtetje shkencore, pėrveē asaj qė mund
ta quajmė, pėrshtatje e ndjenjės gjuhėsore sllave-serbe.
Nga kjo del se, sikur emri
Kosovėtė ishte me prejardhje sllave, nuk do tė kishim dhe tendencėn
shekullore tė historiografisė dhe qeverisė serbe pėr ta ndryshuar atė, jo nė
njė variant, por nė shumė variante, siē i pamė mė lartė. Nė kėtė drejtim,
kemi dhe qėndrimin e autorit serb se, emri ėshtė turko-shqiptar, qė
nėnkuptohet se emri, nuk ka prejardhje serbe. Po ashtu, po e ritheksoj
qėndrimin e autorit serb qė tregon se, emri duke u pėrshkruar-pėrkthyer nga
vendasit merret dhe kuptohet nga autorėt e huaj, sikur se emri ka prejardhje
nga zogu, kėshtu qė shumė autorė ndėrkombėtarė emrin e vendit pasi qė e
pėrkthejnė nė gjuhėt e tyre e quajnė: Campus Merulae, Shamp de Merles ose
Amselfeld dhe emėrtime tjera qė i kemi paraqitur mė lartė. Duhet tė dihet qė
kėto emėrtime tė autorėve ndėrkombėtarė nė literaturėn historike fillojnė tė
paraqiten tek nga fund shekulli XVII, kurse kėto do tė arrijnė tė marrin
formė tek gjatė shek. XIX - XX. Pra, kėta emra kanė dalė si rezultat i vonė
i shkrimeve dhe literaturės historiografike ndoshta tė imponuar, dhe pėr
kėtė nuk mund tė kenė vlera autentike.
Tė dhėnat e mjaftueshme qė i
ofruam, mė mundėsojnė pėr tė pėrfunduar se, emri i vendit tonė
Kosovė/a, ka prejardhje nga gjuha ilire-latine-shqipe. Prejardhja e
emrit lidhet me emrin e njė kėshtjelle, qyteti, province, mali apo fushe qė
ekzistoi nė vendin tonė ndėr shekuj. Po ashtu nga tė dhėnat, mund tė
theksojmė se, emrin mund tė kuptojmė qė paraqet vendin e vjetėr tė
qytetėruar, vendin e kėshtjellave, vendin e kasollave-shtėpive etj. Por pėr
mundėsinė e kuptimit tė emrit, mendoj se ėshtė reale tia lėmė gjuhėtarėve,
etimologėve pėr tė dhėnė rezultatet e tyre nė kėtė drejtim, qė do tė ishte
zgjidhja mė e mirė dhe pėrfundimtare e ndriēimit tė ēėshtjes, qė mendoj se,
nė tė ardhmen e afėrt kėto rezultate nuk do tė na mungojnė. E rėndėsishmja e
kėtij punimi ėshtė se, tė dhėnat historiografike dėshmojnė qė, emri ka
prejardhje dhe kuptim nga vendi dhe gjuha e popullit qė jetoi mijėra vite nė
kėto treva - popullit shqiptar.
Autori ėshtė Koordinator Shkencor nė
Institutin Arkeologjik tė Kosovės.
|